2013翻译资格初级考试辅导:中国哲学的发展(二)
日期:2012-12-14来源:网络作者:本站访问次数:

为了帮助广大考生系统的复习2013翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!

国学,一国所固有之学术也,是指以儒学为主体的中华传统文化与学术。作为炎黄子孙,你了解国学吗?你想有朝一日在老外面前侃侃而谈博大精深的中国文化吗?让我们一起来穿越到那个遥远的年代,品读国学,分享智慧……   At the juncture of the Ming and Qing dynasties (1368-1644), a generation of scholars chose secluded lives in the mountains and temples after the Manchu Ethnic Group seized power. They sorted out a traditional system and rules, and profoundly criticized andmeditated on traditional culture. A galaxy of philosophers with noticeable achievements like Wang Fuzhi, Gu Yanwu, Huang Zongxi, and Fang Yizhi brought Chinese philosophy to a profound new theoretical height.

明清之际,满族当权,有一群学者选择了隐居深山、寺庙的生活方式。他们回归传统,并深刻批判、反省着传统文化。当时涌现出的以王夫之、顾炎武、黄宗羲、方以智为代表的一批哲学家将中国哲学推向了更高更深的理论层面。

In modern times, the "Middle Kingdom" was repeatedly defeated by the imperial countries, and the nation’s confidence was at its lowest point ever. The task of the time was to "save the nation from subjugation and ensure its survival." Chinese philosophers researched a wide range of subjects on ancient, modern, eastern, and western philosophies, striving to improve China’s own philosophy. The trend is still continuing today, forming a new mixed cultural philosophy.

当代以来,自古以来的“中”国即世界中心的思想一次次遭到帝国主义的打击,民族自信心下降到历史最低点。那时“救亡图存”成为最为紧迫的任务。哲学家们通过对古今中外哲学诸多课题的广泛研究,力图改进、振兴真正属于国人自己的哲学。今天,这种潮流还在继续,并形成了一种全新的文化哲学。

As a result of its features, Chinese philosophy has always had a close relationship with society in its development process. The "misfortunes" the nation has suffered from time to time presented major philosophical challenges, and the "fortunes" of philosophers were vital creations as responses to philosophical subjects of the time.

中国哲学总是和中国社会发展的历程紧密相连。“民族的不幸”为哲学提出着各种各样的挑战,哲学也在回应这些挑战中不断创造着“精神财富”。


Top招考网欢迎您!

    肖老师
    咨询:
    /
copyright © 2006-2013 四川成职教育网 四川学历网 四川成人教育网 版权所有
免责声明:站内发布的所有信息为网站用户自行发布,本站不承担由此引起的任何法律责任。
四川成职教育网 四川学历网 四川成人教育网服务热线:在线咨询 Powered by Topzk.com